PERPUSTAKAAN UIN MADURA

Perpustakaan Religius, Kompetitif dan Kolaboratif

  • Beranda
  • Informasi
  • Berita
  • Bantuan
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title
Penanda Bagikan

Text

“The Analysis of students’ difficulties in translating argumentative texts from English to Indonesian at the eleventh graders of MAN Sampang”

WAKIATUS SOFA - Nama Orang;

Keywords: Translation, Argumentation
Translation is a general term that refers to the transfer of thoughts and ideas from one
language (source) to another (target), whether the language is in spoken written form, whether
the language is not standardized or whether one or both languages are based on signs such as
ideal language sign.
Based on the explanation above, there are two research objectives of this study. The
first is to find out what factors are the difficulties of students in translating argumentative texts
from English to Indonesian in class XI MAN Sampang. And the second is to find out how
students translate argumentative text from English to Indonesian in class XI MAN Sampang.
In this research, the researcher used a qualitative approach, while the type of research
used by the researcher is descriptive qualitative. In collecting data, the researcher used three
techniques, namely: observation, interview, and documentation techniques that describe the
difficulties in translating English into Indonesian. The population in this research were students
of class XI MAN Sampang.
The results showed that students used several translation methods, such as free
translation. And also in the translation process students have gone through the right process,
but maybe they don't understand the process they are doing.
Based on the results above, it is recommended for teacher students to have prepared in
advance the translation material that will be studied at school, so that they understand what is
contained in the translation, and also how the translation process is good. Hopefully this
research provides new knowledge for all, especially in the context of education.


Ketersediaan
#
Perpustakaan IAIN Madura (RUANG SKRIPSI) 132021032 WAK T
132021032
Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan
Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
132021032 WAK T
Penerbit
Pamekasan : IAIN Madura., 2021
Deskripsi Fisik
xii+52, 21x29, 5 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
132021032
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
Translation
Info Detail Spesifik
032
Pernyataan Tanggungjawab
-
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Tidak Ada Data
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

  • Daftar Mandiri
  • Area Anggota
  • Penghitung Pengunjung
  • Cek Denda
  • Survei
  • Masuk Administrator
PERPUSTAKAAN UIN MADURA
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

Menyediakan sumber informasi dalam memenuhi Tri Dharma Perguruan Tinggi yaitu informasi untuk pendidikan atau pengajaran, penelitian serta pengabdian masyarakat.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2025 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pengecekan Denda
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?